Keine exakte Übersetzung gefunden für الرصيد المستحق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الرصيد المستحق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El saldo de 511 millones de dólares pendientes de pago correspondía a otros 167 Estados Miembros.
    ويبلغ الرصيد المستحق من الدول الأعضاء الأخرى، وعددها 167 دولة، 511 مليون دولار.
  • El valor del crédito por cobrar disminuye porque cada uno de los pagos que haga el deudor del crédito reduce el saldo pendiente de pago de éste.
    وتنخفض قيمة المستحق لأن أي سداد يجريه المدين بالمستحق يخفض الرصيد المتبقي من المستحق.
  • Los préstamos pendientes de pago se deben deducir del saldo de caja disponible.
    ويجب خصم القروض المستحقة من الرصيد النقدي المتاح.
  • Deseamos también indicar que esperamos que los miembros se aseguren de que se atienda a la solicitud de autorización de gastos adicionales del saldo pendiente cuando el Secretario General lo haga a mediados de 2006.
    ولا ينبغي تكراره أبدا. كما نود أن نقرر أننا نتوقع من الأعضاء أن يكفلوا تلبية طلب زيادة الإنفاق للرصيد المستحق حين يقدم الأمين العام طلبه بذلك في منتصف العام 2006.
  • Después del pago más reciente de aproximadamente 655 millones de dólares, realizado el 27 de octubre de 2005, quedan solamente 85 reclamaciones aprobadas (pertenecientes a las categorías D, E y F), por un monto de 32.400 millones de dólares, que no se han pagado en su totalidad.
    وبعد آخر مبلغ دُفع في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وقدره حوالي 655 مليون دولار، لم يعد هناك سوى 85 من المطالبات الموافق عليها التي لم تدفع بعدُ بالكامل (من الفئات دال وهاء وواو)، ويبلغ رصيدها المستحق من التعويضات 32.4 بليون دولار.
  • El saldo de contribuciones voluntarias por recibir que figura en el estado financiero II representa las contribuciones pendientes de pago de los donantes después de la revaluación cambiaria de fin de año, cuyos detalles se reflejan en el estado financiero 1 con respecto a 2004 y en el estado financiero 2 con respecto a los años anteriores.
    يمثل رصيد التبرعات المستحقة القبض الوارد في البيان الثاني تبرعات مستحقة على الجهات المانحة بعد إعادة تقييم العملة في نهاية السنة، وترد تفاصيلها في الجدول 1 بالنسبة لسنة 2004 وفي الجدول 2 بالنسبة للسنوات السابقة.
  • Se determina la exactitud del registro de las vacaciones anuales y de los derechos a licencia de enfermedad y se ofrece orientación y asistencia a los oficiales ejecutivos responsables de mantener los registros de asistencia.
    يتأكد من صحة مستحقات رصيد الإجازة السنوية والإجازة المرضية ويقدم توجيهاته ومساعدته إلى الموظفين التنفيذيين المسؤولين عن تولي شؤون سجلات الحضور.
  • a Esta suma no refleja el saldo previsto de las obligaciones pendientes de períodos anteriores, que al 31 de octubre de 2005 ascendía a 4.463.041, 99 dólares.
    (أ) يعكس هذا المبلغ الرصيد المسقط من الالتزامات المستحقة عن الفترة السابقة والبالغ 041.99 463 4 دولار في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
  • El saldo de contribuciones voluntarias por recibir que figura en el estado financiero II representa las contribuciones pendientes de pago de los donantes después de la revaluación cambiaria de fin de año, cuyos detalles se reflejan en el estado financiero 1 con respecto a 2004 y en el estado financiero 2 con respecto a los años anteriores.
    يمثــل الرصيــد من التبرعات المستحـقة القبــض الوارد في البيان التالي تبرعات لـم يدفعهـا المانحـون بعد إعادة تقييم العملات في نهاية السنة، وتـرد تفاصيلهـا في الجدول 1 لسنة 2004 وفي الجدول 2 للسنوات السابقة.
  • Pueden variar ampliamente de un Estado a otro. Por ejemplo, algunos Estados procuran impedir extralimitaciones y excesos por parte del acreedor en el gravamen de bienes como garantía estableciendo reglas que obligan a los acreedores a acceder a la liberación de los bienes que ya no sean necesarios para asegurar el saldo pendiente de la obligación exigible.
    فتحاول بعض الدول، مثلا، أن تمنع الدائن من التجاوز والإفراط في تقديم الضمانات الرهنية، وذلك بسنّ قواعد تلزم الدائنين بمنح إفراج لممتلكات لم تعد ضرورية لضمان الرصيد المتبقي من الالتزام المستحق.